|
Auteur | Message |
---|
joolsMembre de la Team Artémis
| Mer 21 Nov - 22:41 | |
| Salut ^^ Edit 2: Voici le chapitre 88 en français =D Un peu plus long que d'habitude mais on prépare d'autres choses en même temps, c'est pour ça ^^ Pas mal de choses arrivent dans ce chapitre en tout cas, dont une révélation pour le moins surprenante de Yuuki. Le prochain chapitre va être mouvementé! En ligneEn téléchargement- Spoiler:
Le chapitre 88 de VK est sorti avec quelques jours d'avance en chinois, pour notre plus grand plaisir ^^ voici le lien: http://tieba.baidu.com/p/2000918715La confrontation entre nos 3 héros arrivent enfin. Que va-t-il se passer? Et pourquoi Yuuki se jette sur Zero? De notre côté, on attend la version anglaise pour commencer le chapitre =) Edit: le chapitre est déjà disponible en anglais: http://mangafox.me/manga/vampire_knight/v17/c088/1.htmlOn fait aussi vite que possible pour vous le rendre
Rendez-vous en Janvier pour le prochain chapitre! Bonne lecture et à très vite
Dernière édition par jools le Dim 28 Avr - 14:21, édité 2 fois |
|
Dame*PolgaraHabitué(e)
| Jeu 22 Nov - 15:57 | |
| Ce chapitre est terrible au niveau de l'histoire. Si j'ai bien tout compris, on en sait un peu plus sur certains points mais je ne vais rien dire de plus. Je suis curieuse de voir si ce que j'ai plus ou moins compris est juste grâce à la traduction de la team qui est toujours bien faite. |
|
AlannahMembre de la Team Artémis
| Jeu 22 Nov - 18:25 | |
| J'ai trop hate qu'il sorte. Vive la traduction francaise !!!!!! |
|
| Ven 23 Nov - 1:05 | |
| Je me demande ce que font les autres "Sang-Pur".... On voit -enfin je pense que c'est une "Sang-Pur"-une femme trop rapidement........... Après tout, ils savent que Kaname veut tous les tuer! Donc...... Ils devraient réagir!?!?!?! |
|
KilamukiMembre de la Team Artémis
| Ven 23 Nov - 12:51 | |
| Hellow o/ Je ne sais pourquoi mais je sens que la femme vampire qu'on voit c'est la mère d'Aïdô >.< je vais certainement me vautrer mais je le sens comme ça Et non je suis pas d'accord pour la fin ! Yûki, je t'interdis de faire ça à Zero è_é Prochain chapitre en janvier Et bon courage à la Team |
|
| Lun 26 Nov - 5:44 | |
| En Janvier seulement!?!?!?!?§?§? En fait, c'était ce que j'avais craint comprendre Mais comme les dates d'annonces étaient souvent éronnées ces derniers temps............ Cependant, l'auteur à déjà mis une carte de voeux de Noël Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaagh..........SANS un chapitre de Vampire Knignt, cela ne sera pas un bon Noêl |
|
joolsMembre de la Team Artémis
| Dim 2 Déc - 0:24 | |
| Le chapitre est sorti en français ^^ |
|
KilamukiMembre de la Team Artémis
| Dim 2 Déc - 0:42 | |
| Yeah \o/ merci Jools |
|
kloetMembre de la Team Artémis
| Dim 2 Déc - 15:46 | |
| j'avais hâte de le lire |
|
AlannahMembre de la Team Artémis
| Dim 2 Déc - 17:39 | |
| Oui moi aussi, bien que j'avais compris une bonne partie de ce qui allait se passer sur la trad anglaise. |
|
| Sam 8 Déc - 0:12 | |
| Hmmm, oui.... Mais j'ai l'impression qu'il y a des contre-sens dans la traduction anglaise..........
Enfin, de toute façon, le japonais est une langue difficile à traduire, car (entre autre) -si je me rappelle bien- il n'y a pas de pronom personnel (je, tu, il, elle,nous, vous, ils,elles) ou plutôt, ils sont rarement employés dans un phrase...ce qui rend la phrase, et donc les phrases, les textes, etc...très ambigus!!!!
Je me demande si Yuuki a totalement pu (ou voulu [inconsciemment ou non]) absorber tous les souvenirs de Zéro?!?!?! |
|
Darth ColetteMembre de la Team Artémis
| Sam 8 Déc - 10:54 | |
| En effet, au Japon, mettre un pronom est très impoli. Pour autant, on met carrément le prénom de la personne.
En gros au lieu de dire "je m'inquiète pour toi" à Yuki, on lui dirait "Je m'inquiète pour Yuki"
Après, il y a aussi qu'un même kanji peut vouloir dire plusieurs choses. je ne sais pas si vous avez déjà vu ça dans des scans anglais (le Fallen Syndicat fait ça en tout cas) : un texte dans une bulle, et un commentaire disant que tel mot se lit du'un manière avec les kanjis et du'une autre avec la traduction phonétique. |
|
| Jeu 13 Déc - 1:43 | |
| Il me semble que les prénoms ne sont beacoup utilisés non plus! Sauf avec les suffixes de politesse!?!
Un Noël sans chapitre, n'est guère un bon noël !!
Enfin, de toute façon, cette année a été fatiguante : météo un peu extrême, etc...... |
|
| |
|