Team Artémis
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Team Artémis

Forum fermé définitivement, merci à tous ceux qui ont participé à la vie du forumi !!! :)
 
AccueilDernières imagesS'enregistrerConnexion
-39%
Le deal à ne pas rater :
Ordinateur portable ASUS Chromebook Vibe CX34 Flip
399 € 649 €
Voir le deal

Partagez|

Traducteur Ang > Fr hynari

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas
AuteurMessage

hynari

hynari
New
New

Messages : 7
Date d'inscription : 20/11/2012
Age : 30
Localisation : france





Traducteur Ang > Fr hynari Empty
Traducteur Ang > Fr hynari Icon_minitimeMar 20 Nov - 14:55

bonjours,
Je suis hynari, j'ai un peu plus de 19 ans, je suis étudiante en littérature et langue.
En ce qui me concerne je n'ai pas spécialement beaucoup de temps libre, cependant j'aime beaucoup "vampire knight "
Et donc pour permettre aux gens comme moi ( qui n'aiment pas attendre de longues semaines, pour un chapitre) je propose mon aide en tant que traductrice anglais>français.
J'ai remarqué dans les mangas que j'ai lu en scans que certaines phrases n'avaient pas été traduites de façon pertinente. je parle de l'humour par exemple.
Sachez que la traduction n'est pas faire un copier coller anglais>français (dans ce cas là un traducteur google ferait l'affaire) mais de donner la meilleur traduction possible, tout en gardant l'esprit de la langue en vue. (Je sais ca deviens compliqué dans ma tête aussi, là!) Ce que je veux dire c'est que les traducteurs ..... Nan ça me saoul là ! Disons juste que les traductions trop mots à mots sont à bannir.
J'ai trop parlé je me tais et j'attends avec impatience des nouvelles des modos pour savoir si mon aide est acceptée. Je tiens a dire que je ferais le test quand j'arriverais à ouvrir ce ***** de fichier rar.

Darth Colette

Darth Colette
Membre de la Team Artémis
Membre de la Team Artémis

Messages : 635
Date d'inscription : 12/07/2012
Age : 30
Localisation : Suisse





http://fr.twitch.tv/darthcolette
Traducteur Ang > Fr hynari Empty
Traducteur Ang > Fr hynari Icon_minitimeMer 21 Nov - 10:08

Je suis d'accord, la traduction s'éloigne souvent du français (je pense notamment à "you guys" => "vous les gars", qui sonne vraiment bizarrement)

M'enfin bon, il y a la manière de le dire aussi.

Bref, bonne chance à toi =)


Dernière édition par Darth Colette le Ven 23 Nov - 15:12, édité 1 fois

jools

jools
Membre de la Team Artémis
Membre de la Team Artémis

Messages : 850
Date d'inscription : 19/06/2011
Age : 36
Localisation : Paris





Traducteur Ang > Fr hynari Empty
Traducteur Ang > Fr hynari Icon_minitimeMer 21 Nov - 22:31

Tout d'abord, comme l'a fait remarquer Darth, les chapitres de VK ne sortent qu'une fois par mois au Japon donc le temps que la team anglaise le traduise forcément on met plus de temps.
Ensuite, VK a un statut particulier dans la répartition des tâches, à savoir que chaque poste est réservé aux plus anciens membres de la team. Les postes pour ce manga ne sont donc plus à pourvoir et si tu ne postules que pour celui-ci, je pense que ce n'est pas la peine de t'embêter.
Enfin, quand on postule ce n'est pas seulement pour un manga mensuel mais pour tous. Donc si tu n'as pas le temps, raison de plus pour ne pas essayer.
Dernière chose, on accepte difficilement des personnes qui ne prennent même pas le temps de se présenter convenablement et qui en plus se permettent de dénigrer le travail des autres. Si tu avais donné des conseils sans insulte, ni sans prendre tes grands airs supérieurs, j'aurai été ravie de les accepter, ce qui aurait permis une meilleure qualité des chapitres. Ce n'est pas le cas et tu te permets même des insultes déguisées. Je suis ouverte à la critique mais il est inacceptable que tu te permettes de nous dénigrer de la sorte en nous faisant les yeux doux pour avoir ta place.
Je pense que tu as compris qu'on a pas besoin d'une personne avec une si "bonne humeur" sur le forum. Et si tu n'apprécies pas nos trads, comme tu l'as fait si gentiment remarquer, tu n'as qu'à aller les lire en anglais, puisque tu es parfaitement bilingue. Comme ça tu verras tout en avance et tu seras contente.

Si d'autres veulent réagir, qu'ils n'hésitent pas.

Alannah

Alannah
Membre de la Team Artémis
Membre de la Team Artémis

Messages : 952
Date d'inscription : 01/10/2012
Age : 42
Localisation : A la Cross Academy, dans les bras de mon beau Kaname





Traducteur Ang > Fr hynari Empty
Traducteur Ang > Fr hynari Icon_minitimeSam 24 Nov - 16:27

Je suis parfaitement d'accord avec toi Jools.

Hynari, si tu n'es présente ici que pour traduire VK, les postes sont déjà tous pourvus. En revanche et comme j'ai crus comprendre qu'il n'y a que ce manga qui t'interessait, je ne crois pas que les autres manga traduit par la team t'interesse vraiment.
Et puis pourquoi nous nous donnerions la peine de te donner des traductions à faire alors que tu n'as même pas pris la peine de te présenter comme l'ont fait tous les participants du forum avant toi ? En savoir un peu plus sur toi, nous permettrait de découvrir tes goûts en matière de mangas et ce que tu fais dans la vie.
Maintenant, si tu ne veux pas prendre la peine de te présenter libre à toi, mais je ne crois pas que tu sois réeelement partante pour nous aider.


Contenu sponsorisé







Traducteur Ang > Fr hynari Empty
Traducteur Ang > Fr hynari Icon_minitime

Traducteur Ang > Fr hynari

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut

Sujets similaires

-
» Traducteur Ang > Fr + Toyomi» Traducteur Ang > Fr + Jools- OK» Traducteur Ang > Fr + Jadestanzie » Traducteur anglais > français yaiko» Traducteur anglais/français Renial à votre service !
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Team Artémis :: Traducteurs-